14 февраля 2026 года в НИИ Цифровой экономики и управления состоялся научный семинар на тему «Концепт «ДРУГ» в сопоставительном аспекте языков и культур»
14 февраля 2026 года в НИИ Цифровой экономики и управления состоялся научный семинар на тему «Концепт «ДРУГ» в сопоставительном аспекте языков и культур». С докладом выступила младший научный сотрудник к.ф.н. Таджибова Зайнаб Тагировна.
Докладчик отметила, что изучение концепта «друг» является одним из наиболее важных неисчерпаемых источников социальной, национально-культурной информации о носителях определенного языка. На современном этапе развития науки этот аспект, несомненно, становится актуальным и объясняется необходимостью его изучения для глубинного понимания культуры определенной нации или этноса. Изучение концепта «друг» является одним из наиболее важных неисчерпаемых источников социальной, национально-культурной информации о носителях определенного языка. На современном этапе развития науки этот аспект, несомненно, становится актуальным и объясняется необходимостью его изучения для глубинного понимания культуры определенной нации или этноса.
В ходе исследования, докладчик пришла к выводу о том, что в группе, описывающей положительные качества друга, на первый план выходит такое качество как правдивость, среди отрицательных качеств лидирует глупость. При этом главным в выборе друга остается честность человека, доброта и верность. В отличие от названных положительных качеств, отрицательных качеств, составляющих образ друга, значительно больше. Например, «Дуст чиниз, душман кlвачериз килигда» (букв. «Друг смотрит в лицо, враг смотрит на ноги»), «Дуст чинал, душман кьулухъай рахада (букв. «Друг скажет в лицо, а враг за спиной»)» в лезгинском языке; «Не тот друг, кто медом мажет, а тот, кто правду в глаза скажет», «Дружба крепка не лестью, а правдой и честью» в русском языке; «All are not friends that speak fair (букв. «Не все друзья, кто льстит вам») », «The eye of a friend is a good mirror (букв. «Глаза друга – лучшее зеркало») », «Only your real friends tell you when your face is dirty (букв. «Только настоящие друзья скажут, когда твое лицо грязное»)» в английском языке. В русских, лезгинских и английских пословицах порицается двуличие и подлость. Такие отрицательные качества как чревоугодие и болтливость были обнаружены только в лезгинском языке. Все это позволяет сделать выводы о том, что в исследуемых языках существуют общечеловеческие понятия и ценности, основанные на таких важных качествах, как верность, честность и доброта.
В обсуждении доклада приняли участие доктор экономических наук, профессор кафедры Савзиханова Сабина Эминовна, кандидат экономических наук, старший научный сотрудник НИИ ЦЭиУ Гираев Везирхан Камалиевич, доктор географических наук, профессор, ведущий научный сотрудник НИИ ЦЭиУ Мудуев Шахмардан Ситтикович, д.э.н., профессор, ведущий научный сотрудник НИИ ЦЭиУ Абидов Магомед Хабибович.
Выступавшими отмечена актуальность рассматриваемых вопросов, а также необходимость дальнейшего исследования разных языков и культур в сопоставительном аспекте лингвистики и, в частности, паремиологии.