14 и 15 декабря 2022 г. состоялось заседание научного семинара, организованное кафедрой английского и русского языков

Дата публикации:5 января 2023

Председатель научного семинара Мугидова М.И.

Направление научного семинара «Проблемы гуманитарного образования в аспекте новых научных парадигм».

С докладами выступили:

  1. к.ф.н. Арсланбекова У.Ш. «Роль родного языка и литературы в духовно-нравственном воспитании подрастающего поколения»
  2. к.ф.н. Садыкова С.З. «Цветофразеологизмы, обозначающие характер человека, его качества»
  3. к.ф.н. Асевова К.А. «Сказание о Хочбаре»
  4. к.ф.н. Саидова Г.С. «Принципы обучения иноязычному профессиональному общению студентов-экономистов в рамках компетентностного подхода»
  5. к.ф.н. Джафарова К.К. «Идиллия в творческом наследии Н.В.Гоголя и И.Х.Ф.Шиллера»
  6. к.ф.н. Ахметилова Д.М. «Методы когнитивной семантики в обучении временам английского глагола»
  7. ст. преподаватель Магомедова К.М. «Интернет технологии в обучении иностранным языкам»
  8. ст. преподаватель Зайдиева Л.М. «Роль дискурса в межкультурной коммуникации»

Докладчик Арсланбекова У.Ш. в своей статье «Роль родного языка и литературы в духовно-нравственном воспитании подрастающего поколения» рассказала о том, что человек своим рождением и становлением, в первую очередь, обязан своей семье, земле и собственному народу. Ими же и формируются силы, скрепляющие люд и обеспечивающие его жизнь: язык, фольклор, искусство, понимание собственной исторической участи. Стремление сберечь язык, историю, искусство и фольклорные традиции собственного народа для грядущего поколения — социально значимый шаг в формировании государственного самосознания подрастающего поколения.

Садыкова С.З. в статье «Цветофразеологизмы, обозначающие характер человека, его качества» рассмотрела цветофразеологизмы с соматическим компонентом къан-blood в кумыкском языке в сопоставлении с английским языком. Сопоставительный семантический анализ данных цветофразеологизмов в исследуемых языках позволяет найти общие и различные фрагменты языковой картины мира в разных лингвокультурах, выявить особенность языкового сознания.

Из статьи Асевововой К.А. мы более подробно узнали, что поэма Расула Гамзатова «Сказание о Хочбаре» о храбром аварском обреке, боровшемся за свободу своего народа, но погибшем от предательства. Действие происходит в Дагестане, во времена существования хунзахского нуцальства, казикумухского ханства и кумыкского шамхальства. Песня эта, чуть ли не самая знаменитая в дагестанском фольклоре. Известно несколько десятков её аварских версий, даргинские и лакские варианты. 1868 году был издан его прозаический перевод песни о Хочбаре с аварского на русский язык.

Докладчик Саидова Г.С. в статье «Принципы обучения иноязычному профессиональному общению студентов-экономистов в рамках компетентностного подхода» очень интересно рассказала, что коммуникативно-когнитивный подход при обучении профессионально-ориентированному иноязычному общению экономистов-бакалавров предполагает, что на занятиях создаются условия, при которых обучающиеся, опираясь на приобретенные знания, самостоятельно решают коммуникативные задачи в процессе устного или письменного иноязычного общения в профессионально-трудовой или социальнокультурной сферах. К таким ситуациям относятся: проведение деловых переговоров, интервью, обмен информацией с зарубежными коллегами во время встреч, презентации, собеседование при приеме на работу, составление деловой корреспонденции, поиск нужной информации в сети Интернет и т.п.

Джафарова К.К. в своей статье «Идиллия в творческом наследии Н.В.Гоголя и И.Х.Ф.Шиллера» рассказала о том, что Гоголь обратился к идиллии в то время, когда этот жанр не только был популярен в русской литературе, но и стал предметом литературных споров. По мнению В.Э. Вацуро, «проблемы аутентичности» идиллического мира и идиллического характера стали актуальны в связи с ростом преромантических тенденций, когда с конца XVIII века происходит переосмысление жанра, перестающего быть галантной, условной формой. К идиллии обращаются и в своей литературной практике, и в теоретических рассуждениях самые заметные литераторы этого времени. Но даже на этом внушительном фоне выделяется хорошо известная работа Ф. Шиллера «О наивной и сентиментальной поэзии» 1796 г., в которой идиллия рассматривается в русле концепции о существовании двух типов художественного творчества: «наивного» и «сентиментального».

Докладчик Ахметилова Д.М. статью «Методы когнитивной семантики в обучении временам английского глагола» посвятила описанию методики когнитивно-семантического подхода к обучению английской̆ грамматике в рамках когнитивно-дискурсивной (коммуникативной̆) парадигмы языка, который̆ понимается не как замкнутая система знаков, обмен которыми обеспечивает процесс коммуникации, а как способность человека создавать эти знаки в своем сознании, достигая тем самым особое состояние нейронной активности, при котором происходит процесс порождения речи и ее интерпретации. На примере так называемого «настоящего совершенного времени» показано, как методы когнитивной̆ семантики помогают построить новую модель интерпретации и объяснения видовременных глагольных форм английского языка: это не аналитический̆ способ выражения времени и вида, а комбинация глаголов, значение одного из которых переосмысляется до такой̆ степени абстрактности (а не «вспомогательности»), что он может сочетаться с формой̆ другого глагола для выражения особого смысла пространственной̆ ориентации.

Старший преподаватель Магомедова К.М. в статье «Интернет технологии в обучении иностранным языкам» рассмотрела проблемы использования Интернет технологий в обучении иностранным языкам. Она отмечает, что Интернет предоставляет учащимся возможность для межкультурной коммуникации, что ведет к преодолению существующих стереотипов и развитию социокультурной толерантности студентов. Использование Интернет технологий способствует развитию у студентов речевых навыков и профессионально значимых компетенций. Ключевые слова: информационные технологии, мультимедиа технологии, виртуальная языковая среда, Интернет зависимость.

Зайдиева Л.М. «Роль дискурса в межкультурной коммуникации» в этой статье автор рассмотрела еще недостаточно используемое в методике понятие «дискурс», его роль в учебном процессе и его обучающий потенциал.  В настоящее время глобальной целью овладения иностранным языком считается приобщение к иной культуре. Эта цель достигается путем формирования способности к межкультурной коммуникации, т.е. приобретения необходимого уровня коммуникативной компетенции.

В обсуждении всех докладов приняли участие: к.ф.н. Арсланбекова У.Ш., к.ф.н. Асевова К.А., к.ф.н. Хочавова Ю.У., к.ф.н. Саидова Г.С., к.ф.н. Джафарова К.К., к.ф.н. Ахметилова Д.М. ст. преподаватель кафедры Закарьяева З.Ю., ст. преподаватель кафедры Бамматова А.Б., ст. преподаватель Магомедова К.М., ст. преподаватель Зайдиева Л.М.

По итогам научного семинара было рекомендовано опубликовать статьи в периодической печати.