22 ноября 2024 года было проведено заседание кружка «Теория перевода» среди студентов факультета иностранных языков

Дата публикации:7 декабря 2024

22 ноября 2024 года было проведено заседание кружка «Теория перевода» среди студентов факультета иностранных языков 3 курса 2, 3 и 4 групп, под руководством к.ф.н., доцента кафедры «Теория и практика перевода» Гебековой Забиды Гасановны. Заседание было проведено с целью ознакомления студентов с основными понятиями общей и частной теорий перевода, фундаментальными закономерностями перевода и различными видами переводческих трансформаций.

На заседании студенты выступили с докладами на различные темы: «Реформы Петра I и их влияние на перевод», «Ложные друзья переводчика», «Современный перевод и его особенности», «Синхронный перевод как вид коммуникативной деятельности», «Вспомогательные средства переводчика» и «Трудности перевода диалектных форм языка». В результате обучающиеся получили следующие сведения: об эффективных преобразованиях Петра I и влиянии их на переводческую деятельность в России; о межъязыковых омонимах и псевдоинтернационализмах; о современных переводческих инструментах (CAT — инструментах, машинном переводе, CMS – системе управления контентом, TMS – системе управления переводами); о синхронном переводе и его особенностях; о вспомогательных ресурсах и инструментах переводчика (словарях, глоссариях, многоязычных корпусах, поисковых системах); о правильном выборе лексики, интонации, стилистических средств при переводе диалектных вариантов на русский язык. Во время своих выступлений студенты использовали видеоматериалы и презентации; была проведена дискуссия. По окончанию заседания были подведены итоги.